The Swabian Alb

As I researched my Swabian roots, I realized that one eighth of my ancestral heritage is most likely tied to that place. One aspect of the decolonization process is for those of us with non-native ancestry to explore our roots in other places across the globe, places in which our ancestors might hold their own Indigeneity.  I found myself strangely moved yesterday as I watched Youtube videos about Swabia. See here is the thing:  before this week, I had never even heard of Swabia.  This is the forgetting that comes over so many families through several generations in the United States.

We begin to amalgamate, and make reference to a vague Germanic ancestry. But the more I learn, the more I realize that each of my various family lines came from distinct cultures and landscapes that are now considered “German.”  I want to record some things about that Swabian culture and place–nothing that can’t be found in Wikipedia and other online sources–but new to me. (Most of this is just copy and paste or mildly edited from public domain sources.)

Germany was slowly becoming unified over the 18th and 19th centuries (mostly after my ancestors had emigrated.)  This process was politically dominated by the northern Kingdom of Prussia, and therefore “Weimar Classicism” became the expression of German national “high culture.” As a consequence, southern Germany and by extension both the Swabians and the Bavarians came to be seen as deviations from a generic standard German, and a number of clichés or stereotypes developed about them.

These portrayed the Swabians as stingy, overly serious, or prudish petty bourgeois simpletons, for example as reflected in “The Seven Swabians” story published by the Brothers Grimm. On the positive side, however, the same stereotypes may be expressed in portraying the Swabians as frugal, clever, entrepreneurial and hard-working. Realistically, they lived on a land with thin soil and difficult access to water, so likely they had to be frugal and hard-working to survive.

The Swabian Alb (or Swabian Jura) occupies the region bounded by the Danube River in the southeast and the upper Neckar River in the northwest. In the southwest it rises to the higher mountains of the Black Forest. The highest mountain of the region is the Lemberg (1,015 m.). The area’s profile resembles a high plateau, which slowly falls away to the southeast. The northwestern edge is a steep escarpment covered with forests, while the top is flat or gently rolling.

The geology of the Swabian Alb is mostly limestone, which formed the seabed during the Jurassic period. The sea receded 50 million years ago. Since limestone is soluble in water, rain seeps through cracks everywhere and forms subterranean rivers which flow through a large system of caves until they emerge. Thus there are hardly any rivers, lakes or other forms of surface water on the plateau.

Many different types of beautiful caves can be found there, from dry dripstone caves to caves that can only be entered by boat. Sometimes the discharge of the water from subterranean rivers can be spectacular, too, for example, the Blautopf, (“Blue Bowl”) a source for a tributary of the Danube.Blue Pot

Also because of the porous limestone, the Danube nearly disappears near Immendingen only to reappear several kilometers further down. Most of the water lost by the Danube resurfaces in the Aachtopf, a spring for a tributary to the Rhine.

Much of the Swabian Alb consists of gentle to moderate hills often covered with forest or cleared for small-scale agriculture. The traditional landscape was grass fields with juniper bushes. Today this has become a comparatively rare sight. However, in certain places it is protected by the government (the province of Baden-Württemberg.) The soil is not very fertile, the humus is often as thin as 10 cm (4 in). Many small limestone pebbles are found on the surface.

Fossils can be found everywhere in the Swabian Alb. In a number of caves (including Vogelherd, Hohlenstein-Stadel, Geißenklösterle and Hohle Fels), all just a few kilometers apart, some of the oldest signs of human artifacts were found. Best known are: a mammoth, a horse head, a water bird, and two statues of a lion man all more than 30,000 years old. The oldest known musical instruments have been found here, too: flutes made from the bones of swans and griffon vultures, some 35,000 years old, and a flute carved from the tusk of a mammoth dating from the Ice Age, around 37,000 years ago. Perhaps most astounding is the oldest representation found so far of the human body, the Venus of Hohle Fels.648px-VenusHohlefels2

This Goddess figure, carved from mammoth ivory, and likely worn as a pendant, was found in caves that my very ancient ancestors may have frequented. Of course, people moved around between those ancient times and more recent times, the Celts and the Gauls intermarried with Germanic tribes, but some of the ancestors of the Swabians may have been present even then.

So as I think about my place on this earth, this is one of my places!

 

 

Swabian Roots

I have been delving into the stories of my ancestors again, and the last few days I was researching my great-great-great grandparents, Johann Nepomuk Heisler (b. 1781 in Westerstetten) and Barbara (Zeller) Heisler (b. 1788 in Tomerdingen). They lived in the small town of Westerstetten, in the Swabian Alb, now a part of Germany. 

Johann was a shoemaker and farmer. They were married in 1805, when he was 24 and she was 17, and moved into their house at Haupstrasse 19 in 1806. [The house was built in 1757 and was still there at the turn of this century.] The first of their children was born in 1806, when Barbara was 18. They had 14 children, but several died in childhood, and Barbara herself died at the age of 37 in October of 1825, one week after the birth of her last child. I would say it is likely that she died of childbirth related issues. At that time, only eight children were still living.

Four years later, in 1829, when Johann married his second wife, Magdalena Rimmele, who was 45, only six of the children remained: Jacob was 20, Martha was 13 (and died 5 years later), Nikolas was 11, Johann was 9, Augustin was 8 and Anton was 4. The youngest four boys would eventually emigrate to the United States—but I will talk more about that in separate stories. [One of which can be found here.]

It is uncertain how long the family ancestors had lived in Westerstetten. Their parents are just identified as “German,” in the records I have. But we might conclude that they were from the area of the Swabian Alb, because Johann Nepomuk Heisler’s grandfather Johann Leonhard Heisler is listed as born in Essingen in the north part of the Swabian Alb. His great-great-grandfather is also listed as born in Essingen, and that one’s wife was born in Westerstetten. So the family were most likely of Swabian heritage.

That whole region was part of the Swabian Alb, centered in the city of Ulm, but including both Westerstetten, and Tomerdingen which were each perhaps 15-17 kilometers north of Ulm. Their small town at that time however was on the edge of rival political entities, and they would have experienced many transitions in the early 1800s.

From 1414 to 1803, Westerstetten, and Tomerdingen as well, were part of the territory of Elchingen Abbey, a Benedictine monastery. For much of its history, Elchingen was one of the 40-odd self-ruling imperial abbeys of the Holy Roman Empire and, as such, was a virtually independent state that contained several villages aside from the monastery itself. This meant it was independent of the jurisdiction of any lord, and answered directly to the Holy Roman Emperor. Perhaps the devout Catholicism of the Heislers is related to their connection to the Abbey. 

Like all the imperial abbeys, Elchingen lost its independence in the course of the German Mediatisation in 1803 (a secularisation and land redistribution process put in place by the French conquests of Napolean) and the monastery was dissolved. When this happened, the village of Westerstetten was given to the “Elector (and then Kingdom) of Bavaria” along with Elchingen, and the city of Ulm. Seven years later, in 1810, the border between Bavaria and Württemberg was re-negotiated and Westerstetten and Ulm both became part of the “Kingdom of Württemberg.”

The Heislers were most likely struggling villagers during all of this. According to one Wikipedia entry, life was extremely hard in the Swabian Alb. There was a lack of water and the soil was poor in quality. For many villages fetching water required a long journey by horse. Since water often needed to be stored over a long time, it became stagnant. Thus disinfection via alcohol was very popular: “Most” (cider) was mixed with water and even given to babies.

I wonder how much the decision to send four sons to the United States was influenced by these difficult conditions, and by the tumultuous political landscape. As it turned out, only one son remained behind, of all of the 14 children. In 1978, my grandmother Lucille Heisler Johnson wrote to her sister, “I remember Papa (Thomas Heisler) telling us about his father and two brothers coming over from Germany. They all had to be under twenty-one because they left Germany to avoid military service.” The last brother came later on his own. I am beginning to imagine these ancestors.

Abbey of Elchingen

Map of Württemberg before the French Revolutionary Wars, showing the Free Imperial City of Ulm, separating the two parts of the Imperial Abbey of Elchingen, with the Danube shown running through the centre of the image. Cropped from German States Before and since the French Revolution: II. Wurtemberg, from The Historical Atlas by William R. Shepherd, 1923, from the Perry-Castañeda map collection. Public Domain 

 

The Power of Memory

Presumpscott River

I just finished reading Ta-Nehisi Coates’ The Water Dancer, a powerful novel set in the days of slavery and the underground railroad, told through the voice of one young man who is among “the tasked.” There is so much I could say about this story.  Starting with this word, “tasked.” Coates never has his characters who are in bondage call themselves “slaves,” but rather, “the tasked.” And this subtle shift of language helps to transport us beyond the familiar words (of the masters) that have been written as history, into the direct perspective of those who were counted as property.

Even though I learned about slavery from my early days in school, it was easy to discount (even by benign repetition) the pervasive way this institution shaped the whole of our nation from its beginnings, it was easy to mask its reach and extent and corruption.  I grew up in the north, and it was easy to think of it as something far away, other.  But in recounting exploits of folks in the underground railroad, Coates makes clear that people in the north weren’t safe from slavery, or immune to its power. Any person of African descent could be captured off the streets of Philadelphia and transported away into bondage. A person of European descent who devoted themselves to ending slavery risked being murdered.  It was everywhere in this country.

It is not that the novel opened my eyes to some new knowledge, but that it helped me remember what I have already known, and bring it alive in a vivid way.  The whole practice and institution of slavery makes a lie of any notion of “greatest country” or “good old days” or “American dream.”  From the earliest settler invasions in 1619, through the creation of the “United States,” through the Civil War, up to 1865–246 years–the country was bound up in these practices of forced labor, torture, separation of families, sexual abuse. We are part of a horrible legacy that still shapes everything about our country, even though there are strong incentives for us to “forget.”

In The Water Dancer, the central character, Hiram Walker, has a magical gift that is tied to the power of memory.  He was a precocious child with a photographic memory of everything, except for the memory of his mother, who was sold away from him when he was only a young boy.  That trauma erased all memories of her from his consciousness. But later, crossing a bridge over the river Goose, the bridge where so many people had been lost into the deeper south, he sees a vision of his mother dancing with a water jar on her head.

The story begins here.  On the first page he says,

“knowing now the awesome power of memory, how it can open a blue door from one world to another, how it can move us from mountains to meadows, from green woods to fields caked in snow, knowing now that memory can fold the land like cloth, and knowing, too, how I had pushed my memory of her into the “down there” of my mind, how I forgot, but did not forget, I know now that this story, this Conduction, had to begin there on that fantastic bridge between the land of the living and the land of the lost.”

He doesn’t come into the power of his own magical gifts until he can awaken the full memory of all that he has lost, and the painfulness of that loss. And perhaps we too will never find healing for all that we face in our world today, until we open our minds to the painfulness of what we call the “past,” (because it is never “past”), until we are willing to face it as it lives within the “down there” of this land we call home.

The Water Dancer creates that kind of magic, conjures the power of memory to transform all that we are.

Ancestor Wounds and Healing

I’m on my way to the Wild Maine Witch Camp!  My friend Sylvia and I are leading one of the morning workshop series (called a Path), on the topic of Ancestor Wounds and Healing. 

Our intention in this path, is to open our lives to the blessings of our ancestors and to healing the wounds we carry from them. This work, for us, is rooted in our understanding that our path as witches is tied up with collective liberation from colonization and oppression, from patriarchy and racism. Connecting with our ancestors is a way to wrestle with our collective history and all that it includes, in order to bring healing and liberation in our times.

I have been blogging about this process with my own ancestors for the last several months, discovering more about the experience of my German and East Frisian immigrant ancestors, and the Quebec story of my French, Innu and Scottish ancestors. I’ve been asking questions about how the stories of my ancestors fit into the larger story of colonization, of relationship to the land, of migration, and belonging. Perhaps I have also been wrestling with the question of whether my European ancestors might have any blessings to offer me. That story is so tangled and broken.

I am looking forward to sharing this work with a group of people in the context of our lives as witches. Our tools will include experiential magical practice, music and chanting, personal sharing, guided meditation and trance work, sacred herbs, and the wisdom of each person in the circle. We will draw on Joanna Macy’s Work that Reconnects which is based on a cycle of four movements that we will use through our four days together. We will begin with gratitude, then move into honoring our pain, then seeing our connections with new eyes, and finally, going forth.

Perhaps I am hoping to discover if this message from Linda Hogan, Chickasaw writer, also might apply to me:

Walking. I am listening to a deeper way.

Suddenly all my ancestors are behind me.

Be still, they say. Watch and listen.

You are the result of the love of thousands.

Biddeford Pool beach

Meanwhile in the Garden

Winecap MushroomsA few fun surprises this week in the garden. Way back in May, I had inoculated the wood chips near the fruit trees with Wine Cap mushroom spores.  Then nothing happened all summer, so I figured maybe it wasn’t moist enough and didn’t take.  But this week suddenly, beautiful big mushrooms started sprouting with a reddish tint to their caps. Being cautious, I checked the package again, and also researched Wine Caps on the internet–I was relieved to discover there are no poisonous look-alikes. First Mushrooms

Since then we’ve had fresh mushrooms in our eggs and in a batch of spaghetti sauce. The mushrooms keep popping up all over the orchard. They should come back again each year now.  What a marvelous thing to get food right from the ground!

Speaking of food from the ground, the squirrel was excited to discover that one of our volunteer sunflowers had seeds on it. Just like she would do on our bird feeder in the winter, she hung upside down to get to the meaty morsels.Squirrel on Sunflower

Were they really there? Later, I checked for myself. Certainly enough for a little snack. I think this is the same squirrel that decided she should build a nest this week under our solar panels, in a spot behind a cross board that supports our deck roof.  Not good!  (Squirrels can chew the wiring and mess up the solar panel system, we discovered.) Each morning and evening Margy or I would climb on a ladder to pull out small branches and leaves and grass to undo what she had built. We’ve got a plan to cut off some branches on our ornamental crabapple that form a super-highway from the materials to the roof.

But one day, while I was on the ladder pulling out stuff, she came running down the gutter and stopped short when she saw me. I said to her, “You can’t build a nest here! This is our house. Go find a nice tree.”

I don’t know if it was my stern suggestion, or the pile of “stolen” nesting material that was scattered on the deck beneath the ladder, or sheer discouragement from all her work being undone each day, but the last two days she has not replenished her spot. (We’re still going to prune the tree though!) Maybe the sunflower seeds were a little something to sweeten the agreement. We try to find a balance with our plant and animal neighbors in this place. Giving and receiving in gratitude.

Sunflower Seeds

Ancestors: Clearing the Forests

I just finished reading Barkskins by Annie Proulx. It is a 300-year-plus epic novel, beginning with the stories of two French settlers who arrive in Quebec in 1693, who become involved in cutting down the trees of the forest. One runs away to make a fortune starting with the beaver pelt trade, and the other ends up marrying a Mi’kmaw woman.  We then encounter the lives of the descendants of these two men, through a relentless series of clear-cutting the forests of this continent and beyond, partly from the perspective of lumber company entrepreneurs trying to get wealthy, and Mi’kmaw logging laborers risking their lives and health working for the lumber companies, when they can no longer live in their traditional ways because the forests are being destroyed.

Any attempt to summarize does an injustice to the complex multi-generational stories Proulx weaves from the characters she creates, and the overarching sense of doom one feels, looking at it from our current perspective. I was glad to see that she consulted with Roger Lewis, a Mi’kmaw scholar, ethnologist and curator of the Nova Scotia Museum of Natural History. I would be curious what my Mi’kmaw friends think of the stories she wove of their histories.

While I was reading the early chapters, I also was researching my Scottish ancestor, (great-great-great grandfather) Peter MacLeod (sometimes spelled McLeod), who came to Quebec in the late 18th century. He too was involved in the beaver pelt trade, and then in the logging industry, and married a Montagnais (Innu) woman, (or possibly two.)

Peter MacLeod

Peter MacLeod, senior

I found this excerpt about his activities, loosely translated from the French by Google:

The Simard-McLeod tandem is behind the construction of the first sawmill on the Riviere Noire, whose work began in 1834. Thomas Simard, assisted by Charles Dufour, Peter McLeod Sr., who was responsible for the construction of the building, worked with the merchant Hubert Simon to build the Port-au-Saumon, Port-au-Persil and Riviere Noire mills.

“[…] Many of these characters employed by the lessees of the king’s posts will later participate in the early days of the Saguenay colonization. The best known are the brothers Thomas and Michel Simard, Peter McLeod father and son, Cyriac Buckell, Alexandre Murdock, Simon Ross and the Verreau family. Associates in several Charlevoix companies, Thomas Simard and Peter McLeod Jr. represent the pivotal era of the opening of the Saguenay to colonization, at the time of the transfer of an economy based on the fur trade to that of logging. “

Peter MacLeod Jr., my great-great-great uncle, was half-Scottish, and half-Montagnais/Innu. He was the founder of the city of Chicoutimi, and he is more well known than his father.  But the Dictionary of Canadian Biography under his entry, says this about his father:

Engineer, surveyor, and officer in the British army, he entered the service of the North West Company, and on its merger with the Hudson’s Bay Company in 1821 he became the confidential agent of William Lampson, the lessee of the king’s posts. He occupied this position until 1831, when the HBC secured the leasing rights.

It was during his time as Lampson’s agent that McLeod Sr became interested in lumbering in the Charlevoix region. Acting virtually as a timber contractor, he built sawmills for rental in La Malbaie, served as a timber supplier, and obtained felling rights. From 1827 to 1836 he became one of the principal sources of timber for William Price, who was then established at La Malbaie. In September 1836 he entrusted his eldest son with the responsibility for his facilities and commitments. But Peter’s assumption of control evidently did not produce very satisfactory results. From 1837 to 1842 the McLeods’ debts to Price continued to grow, and by the end of the latter year had reached £2,200. It is in the context of indebtedness, and also of Price’s desire to be the first timber contractor established as far up the Saguenay as Chicoutimi, that the partnership between Price and the McLeods must be seen.

Price could not himself acquire the felling rights and the letters patent on mill sites or on land in the region because of the prerogatives over this territory granted to the HBC until 2 Oct. 1842, and its antagonism towards him. He therefore proposed to use McLeod Jr to push farther inland along the Saguenay. With the help of the Société des Vingt et Un, McLeod had established himself between Tadoussac and Grande-Baie by 1837. Since, as a Montagnais on his mother’s side, he had natural rights to circulate freely among the king’s posts and to settle there, Price would be able, through him, to thwart the HBC and achieve his goal of exploiting the region’s rich pine stands. This prospect prompted the agreement between Price and the McLeods.

It is probably true that most of the settlers were engaging in the logging industry, if they were not clearing land for farming.  But learning this information while reading the novel Barkskins made it really come alive for me, in such a sad way.  These men who were trying to make their fortunes, these men who were caught between two worlds, these forests that were thought to be never-ending, but weren’t.

So much was lost, so much was invisible to the settlers, who saw trees as merely a way to sell lumber and make money, and saw the rivers as a way to power the sawmills and transport the lumber. My ancestors in Quebec were a part of all of that. It feels heavy. But I am grateful for the novel Barkskins that revealed so much what it must have been like for those who lived it.

 

First Quote from:  UNIVERSITÉ DU QUÉBEC, MÉMOIRE PRÉSENTÉ À L’UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À CHICOUTIMI COMME EXIGENCE PARTIELLE DE LA MAÎTRISE EN ÉTUDES ET INTERVENTIONS RÉGIONALES PAR ÉRIC TREMBLAY , L’OUVERTURE DU SAGUENAY À LA COLONISATION (1821-1842), JUILLET 2015

Conflicting Survival Strategies in early Quebec

(More reflections on colonization in Quebec, jumping off from the book Helene’s World.)  Author Susan McNelley writes:

Summer days for the French settlers were long and filled with hard work. This was not the case for the indigenous people. Life was much less demanding in the summer. Fish, fowl, and small game were readily available in the river and nearby forest. The indigenous peoples along the St. Lawrence didn’t worry about storing food to last the winter. To the consternation of their French neighbors, the natives spent much of their time sleeping and socializing with their friends. There were games, story-telling, feasting and opportunities for young people to meet and court.  Summer was a time of replenishment and fortification for the rigors of winter.

A common factor for both Montagnais/Innu people and French settlers in early Quebec was surviving the long hard winter.  But they had quite different strategies for doing that. The French worked very hard in the summer to clear fields, and plant and harvest crops. Bread was their primary food. They were agricultural people, and in the early years were also reliant on ships arriving in summer with new supplies, to replenish their stores of wine and oil and spices and grains. They preserved food and stored it for surviving the long winter. Winter included much less activity, so in some ways it was an easier time, but they were on their own, and their strategy for survival was to carefully ration what food they had among the people in their families.

For the Montagnais, on the other hand, summer was the easy time–they camped by the river, fished & hunted, gathered fruits and nuts, feasted and celebrated with each other, and generally felt a sense of abundance in all sorts of food. As the fall came, they caught and dried eel, and then they left the summer encampment and began to hunt small game in the nearby woods. In winter, they traveled in small family groups into the interior, where they relied on heavy snow cover to slow down the big game: moose, caribou, deer, and bear. When they were successful in the hunt, they shared their feast with nearby families.

hiver_transports_11

Susan McNelley describes a winter incident recounted by Champlain when some of the Montagnais/Innu came to the early French settlement, because they were starving, and asked for food.

Although the French did try to be generous, they rationed the distribution of provisions to the aborigines out of necessity. Otherwise, the food would not have lasted a month.

The French believed that the Innu were irresponsible because they didn’t store food, and because when they acquired food in the hunt, they ate all of it, or shared with their neighbors.  But if you are traveling to follow big game, it wouldn’t be practical to carry large quantities of preserved food.  It would be practical to share the abundance that came sporadically depending on who had a good hunt.  Reading between the lines of this incident, I could imagine the Innu noticing that the French had food while they had none, and expecting, according to their own values, that of course the French would be willing to share with them. Their strategy for survival was sharing what became available, as it became available. The French strategy was about storing up and rationing.

And isn’t that just like capitalism, really, and how our modern mainstream society works.  “Save what you don’t need now, to use later. Try to accumulate as much as possible. That is the definition of wealth.”  (But perhaps rampant consumerism and planned obsolescence have superseded that model too.  Some things to think about.)

I feel the pressure of this time of year to preserve what we can from our garden, small as it is–making pesto from basil and chives and parsley, freezing kale, drying herbs–in our own way getting ready for the long Maine winters. We certainly wouldn’t know how to survive on our own, without being able to go to the Food Coop or grocery store. So perhaps both the French settlers and the Innu had better survival skills than we have now.Kale

 

French and Innu in Early Quebec

Samuel de Champlain map of Quebec

1612 Map of New France by Samuel de Champlain

Some thoughts on early French and Innu ancestors, on reading Helene’s World: Helene Desportes of Seventeenth-Century Quebec, by Susan McNelley.

I was surprised to learn that the primary Indigenous nation at the Quebec settlement in 1620 (later, Quebec City) were the Montagnais (Innu.) I had thought they had been mostly living further downriver and inland. But the Quebec settlement was one of the summer dwelling places in their vast territory along the St. Lawrence, where they fished, gathered herbs and berries, and traded with their neighbors for corn and tobacco.

In the early days of the settlement, the Innu, along with the Huron (Wendat) from further west, and other Algonquin tribes, were the main trading partners of the French.  Beaver pelts were the primary export from the colony.  Interestingly, the French especially valued the used pelts–those having been worn for a few years–after the longer hairs had worn off, because the French used the shorter hairs to felt for popular hats back in Europe. So what a great opportunity!  The Innu could trade the pelts they were about to discard, for copper kettles, metal tools, firearms, blankets, and food.

In the early days of the settlement, hundreds of canoes would arrive each summer, bringing furs for the annual trade. The French settlers had become part of earlier trading patterns. (The French made the choice to ally with the Huron and Montagnais against the Iroquois, and those earlier rivalries were exacerbated by competition to control the beaver trade. The Iroquois had allied with the English and the Dutch.)

But beginning in the 1630s, as in so many other places on this continent, diseases from the Europeans proved decimating for the Native peoples who had no natural immunity to them. Measles, smallpox, plague. The Huron/Wendat lost 50% of their people, and losses were said to be similar among the Montagnais/Innu. That, combined with increasing hostilities with the Iroquois, caused the remaining Innu eventually to go further downstream or inland.

French colonization took a different shape from English colonization.  There was more interaction with–and valuing of–Indigenous peoples as trading partners and allies. But an underlying driving force of this colonization was the desire of French Catholics to convert the Indigenous people to Christianity, to “save their souls,” which for them was inextricably linked with their also adopting French customs and lifestyles.  The Jesuit priests and Ursuline nuns settled in Quebec with a special call to this mission.

Native people were seen as “savages” who must be “civilized.” The French colonizers would send a few people to live among the tribes to learn their languages and customs. They invited Native people to send their children to be educated, and a few did send their children to the Ursuline school. There were many positive connections between the two groups. The Indigenous people were interested in the French, they shared a love of pageantry and celebration, they valued the trade, but ultimately and unsurprisingly, most were unlikely to give up their own ways for the ways of the French during these years.

More later on their different cultural strategies to survive the hard winters…

Montagnais as seen by Champlain detail

Detail from the map–Champlain’s drawing of Montagnais/Innu people.

 

 

Ancestors & Colonization: Quebec

When I was exploring my German immigrant ancestors in the context of decolonization, I was struck by the feeling that they arrived after the major struggles of colonization in their part of the country.  For my dad’s family who arrived in the mid-1800s, it was a generation earlier that treaties were pressed upon the Indigenous peoples of those lands, who were forced to move further west or to Oklahoma.  In another branch of my family, my mom’s father was from Austria, and immigrated even later, via Canada, to Detroit in late 1915.

I wonder if these Germanic immigrants even thought about it, or if so, maybe it was like, “We just got here, we don’t have anything to do with those struggles you all had before.” Though, of course, the German farmers benefitted from those earlier actions, because now land was available for low prices. But it can leave a feeling of distant non-involvement, a sense that colonization wasn’t very much about my family.  My mom’s mother was also an immigrant to the United States, but her background is more complex, because she came from Quebec.

When I was younger, the very first ancestors I was curious about were those of my grandmother, born Yvonne Tremblay.  That intensified when I became a feminist, and wanted to learn about my motherline.  Plus, as I have written about elsewhere, she was “part Indian,” and I was curious about that. It turned out that Quebec province kept very good records, and I was able to learn a lot, even before the age of the internet.  But I wasn’t asking questions then about colonization or decolonization.  So this week, I decided to reopen that window of exploration, to see what I could find.

While the information available about my Scottish and Innu ancestors stops with Peter Macleod and Marie Madeleine Montagnaise, (my great-great-great-grandparents), the information about my French ancestors in Quebec goes back to some of the original colonizers.  Yesterday, I learned that one ancestor, Jean Guyon, my 11th great-grandfather, arrived in 1634. But not to get egotistical about it, they say three out of four Quebecois descend from him. And in fact, I am descended from him via four separate lines of ancestry. I am including this monument to the first Tremblays in Quebec, Pierre Tremblay and Ozanne Achon, who arrived in 1657.

Pierre Trembly Ozanne Achon

Today, in my family tree, I accidentally came upon the name Helene Desportes, my 9th great-grandmother. Her birth was listed as 1620 in Quebec, and it turns out she is said to be the first white child born in Canada, though she might have been born on the ship just before arrival. One of my methods is to do an internet search for any of these early names, and I learned there is a recent biography about her, Helene’s World: Helene Desportes of Seventeenth-Century Quebec, by Susan McNelley.

Suddenly, there is a whole new world to explore–okay that was the wrong phrase to use–in my decolonization understanding.

 

The Flowing

Orchard August 2019

The other morning I woke from a dream, in which I was thinking about Wabanaki languages. Wabanaki languages are a flowing. Everything is moving. Verbs are central. Verbs change shape to fit who is acting, who is moving, how many, and who or what their object might be. For example, Wiku is a verb for identifying where someone dwells. (The k is pronounced like g.) As in, Wiku Portland, meaning, “He/or/she lives in Portland.” But to say, “I live in Portland,” would be Nwik Portland.  “Where do you live?”  Tama kwik?

Even many nouns are flowing, changing, shapeshifting. Like the word for home. The noun, Wik, means a home. But “my home” is nik. “At our home” is nikonuk. “At your home” is kikonuk. The words flow depending on who lives there, or if you are going there. And the words for “mother” are related to the words for home. Wikuwossol, nikuwoss, kikuwoss. “His/or/her mother, my mother, your mother.” Flowing. Shapeshifting. Full of relationship.

English, on the other hand, is filled with many more nouns than verbs. Since contact with the colonizers, Wabanaki languages have had to add more nouns to the lexicon, to translate from English or French. Some of these nouns were created from verbs by adding an ending that, by itself, means “bait.” For example, koselomol, means “I love you.”  But to turn the verb “love” into a noun, you must say kseltomuwakon. Wakon means “bait.” So perhaps to make these nouns we must capture the verb, trap it with our bait, to stop its movement for a moment.

We colonizers live in solid houses with lots of things/nouns in them. The Indigenous peoples of northern places used to live in easily movable homes, with fewer things, to follow the hunt in winter, to fish the shores in summer. Everything was a movement, a dance, a shape-shifting. (Of course, many southern Indigenous peoples were/are farmers, stayed in one place. I don’t have any exposure to how their languages work.) But I notice the tendency in me to look for solid things, to struggle with the endless flow.  To try to put things in their places, get organized.  Make vocabulary flash cards to capture the words into my brain. (Even though the Wabanaki Languages class I am taking is on summer break, I have been listening to the recordings from the class, and continuing to study.)

Still, the garden in this place, at our home, nikonuk, also tries to teach me about flow, if I can be open to it. Every week is filled with different patterns and growing and shapeshifting. This week, no more snap peas or raspberries. But the basil has come back again after I harvested most of its leaves a while ago. The young fruit trees are wild and leafy. The bee balm is dying, and prone to powdery mildew. My nephew and his girlfriend helped me put wood chips on the paths during their visit a couple weeks ago. It rained during the night last night. Every day is different. There is no way to get the garden in shape, in form, once and for all. It demands relationship, interaction, flowing, it demands the verb “gardening.”

In Passamaquoddy, kihke means “He/she gardens or plants,” and kihkan is a garden. It is also another form of the verb.