I was outside lying in the hammock two days ago, when I saw a hawk flying overhead, and then more and more hawks, higher and higher. I understand that a group of hawks is called a kettle of hawks, and only occurs during migration. It was amazing to see! A reminder that the seasons are changing. I am writing this outside today on a sunny day, but wearing my winter jacket.
I think I may have found an important clue in my search for the roots of my third great-grandmother Marie Madeleine. In the record for the baptism of her son Simon, in 1833, in Jeremy Islets, she is identified as “sauvage du dit poste,” which means, translating the racist imagery, “Indian of said post.” And just above that record, Jeremy Islets is the post in question. I just want to say that it took a lot of close handwriting inspection to pull out those four words, but I am fairly confident in them now. And so it seemed to me it might be identifying her place of origin. (Now, on the other side, I know that her husband Peter McLeod was a clerk of that post in 1833. But she, along with two other Indian couples baptizing their children were all identified as Indians of that post.)
To further clarify, generally speaking the Innu went into the woods in fall, winter, and spring to hunt, and came to the posts to trade and to connect with the priests who did the baptisms, marriages, burials, and such. And they didn’t just go to one post, while necessarily avoiding others. But following the clue, of the several Marie Madeleines in my list of possibilities, one was connected to Jeremy Islets, in the right time frame. She was identified in her baptismal record as Marie Madeleine Napeteiashu, baptised June 26, 1803, when she was about 7 years old, they said, which would put her birth about 1796. Napeteiashu was actually said to be her father’s name, with no Christian name attached, and her mother was identified as Catherine Mitisku.
After searching through hundreds of other records, I found a Catherine Mistiku, born in 1773, and baptized in 1786 in Jeremy Islets. She was married to Stanislaus Mishtanapeu, baptized in 1778 in Jeremy Islets. In other records, they are identified as Catherine Mistigu or Mitigu, or Stanislas Tshiuapan (actually the name of his son Paul). I think this is likely the same couple, though in this process, one can’t be positive. I found baptism and marriage records for sons Simon (b 1794, bap 1796) and Paul (b 1798), but no other links for Marie-Madeleine. (And why would Paul be baptized in 1798, but not Marie Madeleine until 1803?) In the marriage record for Paul, in 1817, Catherine is said to be deceased.
Along with the genealogy hunt, I have also been exploring the possible meanings of their Innu names. Mistiku (likely now spelled Mishtiku) can mean, a tree (animate), or a log (inanimate), or possibly a French Canadian or white person-(though Catherine would not be French, but someone might be called this perhaps because she was hanging around the French?) (I think the French were called this because of wearing wooden clogs.) Mishtanapeu means a remarkable man. Napeteiashu was harder to decipher–“nape” refers to a male, and if I stretch the spelling, it could mean a male fox–napeiatsheshu. Spelling was not a hard science in those days. I couldn’t find any other references to Napeteiashu. The one possibility was a marriage with no details attached of Catharina Matshiskueu to Nipituashu. No dates/places/or parents. Matshiskueu means “she is an ugly woman”. So you see, it’s all very mysterious and uncertain.
By the way, several of the names I was researching seemed to have “negative” connotations. I wondered if it was some kind of internalized oppression, or if maybe there was a function of the name to protect the child by acting as if it were not valuable in some way. There was a lot of oppression by the priests. For example, when an “illegitimate” child was baptized, often they did not even name either of the parents at all in the record. Some priests took more care than others. I think the earlier Jesuits learned the Innu language and taught people to read and write in their language. Later priests did not know the language at all.
But as for me, I was so excited to find this possibility. Maybe it was really her, with a place and parents! Then today, I was slowing down to remember that this process of search will continue, and I have to pace myself, to live with each possibility as it emerges. There are hundreds of pages of records, much of it not indexed, so I go through page by page looking for names–and with new names, that means all new searches. Still, I am amazed that these ancestors feel closer to me now, even if they are still like the hawks flying in the sky so far above me that I can’t see the individuals very well. Am I related to a tree, a fox, an ugly woman, a very remarkable man? Am I related to the place called Jeremy Islets? In Innu, Ishkuamishkᵘ, which is similar to the word for a female beaver ishkuemishkᵘ. And how does this all relate to my life as a white woman in Maine, in Wabanaki territory? Still, it does feel like one part of my own journey of finding our way home into the earth community.