Capisic Brook

brook amid brown trees and leaves in early spring
Capisic Brook in early spring

Two people have reached out to me in the last few weeks to ask about the origins of the name of our little Capisic brook. They accurately assumed that it was a Wabanaki name, as are many waterways in what is now Maine, and wondered about its original meaning. I have wondered that too, though when I asked Wabanaki friends, no one was quite sure. So recently I began some research about it.

Capisic Brook has several branches winding through our neighborhood, with three headwaters: the north branch starts east of Forest Avenue near the intersection with Allen Avenue, the main stem in a wooded area within Evergreen Cemetery, and the west branch just east of I-95 near the intersection with Warren Avenue. Sadly, it receives run-off from development and roadways, and its water quality is significantly impaired. After these feeder branches join together it crosses under Brighton Avenue, flowing into Capisic Pond, which was originally created in the 1600s by a dam for a grist mill. Eventually Capisic Brook feeds into the Fore River. [I want to note here that the Fore River was called Casco by the Wabanaki people who lived here.]

All of this land is Wabanaki land. I wrote about its history in a previous post, noting that it was the chief Skitterygusset who first made an agreement for a settler to live near Capisic Brook and its uplands. While the settlers thought of these agreements as deeds of sale, a Wabanaki interpretation was something more like a treaty: an agreement to co-exist, and to render offerings each year for the use of the land and water. Unfortunately, the settlers kept taking more and more of the land and waterways. That is the painful legacy of colonization. Any story must include this legacy.

For those of us who live here now, if we are paying attention, the presence of the brook is everywhere in the neighborhood, showing up in the patterns of the roads, and the deep ravines with trees and brush. It most likely contributes to the wildlife that still frequents our yards. When I go for a walk, I seem to find myself heading to places where I can see the brook, in one segment or another. Despite the pollution and development, the brook has its own powerful presence in this place, that cannot be denied.

So what about the name? I have been privileged to study a Wabanaki language, Passamaquoddy/Wolostoqey, for the last five years with Roger Paul. One thing I learned is that the languages are polysynthetic–words are formed from the combination of smaller syllables, with root segments, prefixes, and suffixes, that combine to form new meanings. The word “Capisic,” as such, is not in the online Passamaquoddy/Wolastoqey dictionary. So I began to look at its parts. First of all, early spellings by settlers were not consistent or necessarily accurate to the actual Wabanaki words. It is likely that it has changed over the years. But I listened to how it sounded, and converted it as well as I could to the spelling system which has been used for the last 40 years–and is used in the online dictionary: ‘Kahpisik.

Now, it is more likely that the dialect here was Abenaki, and their recent spelling system is different, but I was working with what I knew best, and all of the Wabanaki languages are intelligible to each other, so that seemed not unreasonable. Here is what I was able to find: first of all, the final two letters “ik” are most likely a “locative” signifying that the word is a location. So then I looked at Kahpis. Sometimes, an “is” signifies something small, though that is less certain in this case. “Pis” can also mean “in” or “into.” I found the syllable “Kahp” in the prefix “kahpota” meaning to climb down or disembark, and also the verb “kahpotassu,” used in the context of transportation, meaning she or he gets off, gets out, disembarks, steps down. I couldn’t find other uses for “kahp.”

Many Wabanaki location words are the descriptions of what might take place there. Because of the physical characteristics of the brook, I am wondering if Kahpisik might refer to “the [small] place where we disembark [from our canoes].” The brook was unlikely to be a navigable stream, so people traveling on the Casco (Fore) River, coming to this brook, would have to disembark. So maybe that is what the name refers to.

I want to acknowledge that I am not an expert in the language, and merely hope to be a respectful and curious student. I checked in with Roger and he thought it was possible that this meaning might be on the right track. If others can tell me a more accurate meaning, or source for a meaning, I will update this post.

But in the meantime, it is helpful to think about this place in relation to its own history, to the people who lived here, live here still, and love this land and water. I imagine it used to be great drinking water, filtered as it was through gently sloping forest. Animals and birds still drink from it today, polluted though it is. I am grateful to be able to walk to the brook, to see the water and the plants, and sometimes birds and animals who visit. I am glad to see awakening environmental consciousness that seeks to purify its waters again, or at least mitigate its pollution. We belong to our watershed, and when we can imagine ourselves located in such a way, we are more likely to care for our home.

Advertisement

Winter Winnowing

At work in the basement with shredded paper, photo by Margy Dowzer

Every couple days I go down into the basement, to sort through my old boxes. I cover up with an over-shirt and apron, cotton gloves and mask, to protect me somewhat against allergies to dust and old paper. I pull out a box and open it up to reveal treasures and trash, scribbled notes and carefully typed poetry, cherished memories and forgotten moments. I have no idea when I might finish, but it helps to think of this as my Winter Project.

Sometimes I think of it as death cleaning, as in The Gentle Art of Swedish Death Cleaning, by Margareta Magnusson, a method of organizing and decluttering your home before you die to lessen the burden of your loved ones after you’ve passed. But I am not following any methods put forth in this book. What connects is that I am weighing everything against the question “What value might these things have, after I am gone?”

When I became a feminist in 1979, I became aware of how women were hidden from history, how most written history prioritized the deeds of white men in power. Wonderfully, feminist historians, and those of other marginalized communities, have been bringing to light these hidden histories/herstories for several decades. Along the way, I internalized the belief that our own lives are part of history, too. My life is part of history.

As a childless lesbian woman, I won’t have descendants that would value my writings. But that makes it feel even more important to preserve my stories, especially those of lesbian activism, lesbian community, lesbian spirit. And so I have been thinking about what might be valuable for an archive, and in fact, I have already communicated with an LGBTQ archive that expressed interest in my papers. So this becomes an important measure for what to save, and what to shred.

But beyond what value these papers might have after I die, it has also been so valuable for me as a method to reflect on my life as a whole, revealed in what was saved, deliberately or accidentally, during various parts of my life. So far I have been going through boxes from the time I lived in Boston, from 1986 to 1999. I guess I started in the center of my life. There is a lot of shredding-I reduced the first three boxes to just one. I think after I finish with Boston, I will likely go back to the earlier boxes, and only then return to the more recent ones. Perhaps then it will be easier to put it all in perspective.

I don’t know why it has taken so long to begin this project. I don’t know why now seems like the time to do it. But in the middle of winter, in the midst of a pandemic, in this liminal time after retiring, my spirit feels called to this remembering, this winnowing, and so I keep going down into the basement to see what I will find.

What Does It Mean for Me to Be Austrian?

So I come round to the question, What does it mean for me to be of 1/4 Austrian heritage? All of my ancestor research has been linked to my quest to understand the colonization process, and how my family fits into that long history. How might I be connected to my Austrian ancestors, and how were they connected to the land where they lived?  What might I learn from them? I have had very mixed and often troubled feelings during this particular search.

John Hochreiter Baby in Linz

Johann Hochreiter as a baby, in Linz

Linz, the city where my grandfather Hochreiter was born in 1884 and lived until 1910, was also the home of Adolf Hitler for several years, from 1898 to 1907. It is not a connection I feel good about. Wikipedia noted, “Like many Austrian Germans, Hitler began to develop German nationalist ideas from a young age.[34] He expressed loyalty only to Germany, despising the declining Habsburg Monarchy and its rule over an ethnically variegated empire.[35][36]”  Learning the history of Austria’s connection and disconnection from other Germanic states, (see my last post) helps me to understand this somewhat, but the outcome was terrifying.

I was glad to read that in 1996, Linz became the first city in Austria to deal intensively with its own Nazi past.  There was widespread research by the municipal archives, and the culture of remembrance extended to the construction of monuments for the victims of National Socialism. But of course all of these events, including both World Wars, were after my own ancestor had emigrated to North America.

In my family, we didn’t really learn anything about Austria when we were growing up. As far as I can tell, there were no cultural aspects that were carried forward to us, except that, ironically and randomly, the only classical music album in our house was Johann Strauss’s Vienna Waltzes, including “The Blue Danube.”

In fact, it is the Danube River (German Donau) which has called most strongly to my heart, of all that I have learned about Austria.  (Not insignificantly, the Danube also flows through the city of Ulm where the Swabian line of my ancestors is located.) The Danube begins in the Black Forest and flows through southern Germany and through Austria, and then on to the Black Sea. The Danube valley in Austria is north of the Alps, and one of the most fertile and populous regions of Austria. This river is at the center of all its history and culture, and was the major East-West transport on the continent of Europe.

Linked to its location on the Danube, the Linz area was settled continuously, from the late Stone Age Neolithic period, in 4000 BCE. They have also found early Bronze Age urn sites and burial sites from the Hallstatt-period. In the first century AD, the Romans constructed a wood-and-earth fort to secure the important Danube river crossing to control traffic and for military reasons. They named it Lentia. In the second century it was expanded into a stone fort. It was part of the Roman frontier called the limes.

The official history site for the city of Linz notes there were many Goth invasions during the second century and that by the end of the 4th century A.D., the indigenous population is thought to have withdrawn to the easily defensible district of Martinsfeld in reaction to the advance of peoples from the East and West.

Upper Austria on the Danube seems to have been a crossroads of many peoples–who knows whether our ancient ancestors were part of the Roman colonizer settlements, or were the “Barbarian” hordes on the other side of the river? Or some combination of the peoples from “the East and the West”? In my personal DNA analysis, there seem to be fragments (less than 2%) of Italian and Eastern European ancestry–maybe they met along the Danube river in Austria.

So much is up to conjecture and imagination, except that it is clear they were of the so-called “lower” classes. Maybe my very ancient ancestors lived along the river, and then later migrated north to clear the forests and farm. Maybe they were a part of the Peasant Uprisings in 1626, or one of the 62 known uprisings in Upper Austria between 1356 and 1849. Maybe they were not. Day laborers. Weavers. Farmers. But in any case, around 1884, they left their rural connection to land and became urban city dwellers, and thus also came my grandfather to the cities of Ottawa, Ontario, and then to Detroit, Michigan. So much is lost in the translation. But I am glad to make the acquaintance of the great river Danube.

LINSVM_AVSTRIAE_Anno_1594.jpeg

Linz in the year 1594.

linz-on-the-danube-austria-640

Linz on the Danube, date ?1889

Synchronicity

Today I woke late, so I started my walk late–and just as I was coming out onto our street, I said hello to a woman who was walking with her big black dog.  Turns out, she grew up in our house–her family built it. Her dad, who passed away earlier this year, had a huge garden in the back yard. He used a rototiller, and brought in manure and loam, and involved all the neighbor children in planting vegetables.  He’d give them a stick and point to its length and say plant the seeds this far apart.

He planted a peach tree–which did very well, (sadly no longer here) and lots of raspberries and blackberries–which are still coming up behind the garage on the land just next to ours which had belonged to them.  (It still belongs to her mother who lives in a house we can see from our yard–which we already knew.)  Her dad would do the planting and her mother liked to weed.

The big spruce tree next door would be lit up like a Christmas tree every year, to the delight of all the kids.  The man who lived there was in the fire department, so when the tree got tall, he would put on the lights with a fire truck ladder.  (Sadly, that spruce, along with the others in our yard are no longer doing very well.)  At that time, all the families in the neighborhood knew each other, and the kids played together all the time.  She also spoke about the delight of wandering into the big woods behind the house.

She was thrilled about our solar panels and our rain barrels, and hoped she might do that where she now lives on an island.  She is staying with her mother a few nights a week while she takes a class in town. I invited her to come back sometime when the snow had cleared and we were able to be out in the yard.

It delights me to know that there were gardens in this place fifty years ago, and people who were tending to it with care. It delights me that a small unexpected change in my routine led to an unexpected encounter.  Meanwhile, the snow is melting, and the ground will soon be workable–maybe peas this weekend?

back yard

The Back Yard

 

Cascoak

Our Beloved KinI was excited to hear Lisa Brooks speak at the Maine Historical Society last night.  Lisa is the author of Our Beloved Kin: A New History of King Philip’s War, which is an amazing narrative.  She goes back to original documents and source material, combined with local Indigenous knowledge to reexamine the stories of the New England colonies and the Indigenous peoples during the later 1600s, particularly the unfolding of hostilities that came to be known as King Philip’s War.  I wrote about some of my first impressions in an earlier post.

In her talk, she focused on the parts of the book that were about Wabanaki territory, what we now know as Maine.  One of the things I especially noticed was the name of this place–greater Portland–before it was occupied by settlers–Cascoak.  The Fore River used to be called the Casco River.

I learned more about Skitterygusset, the sachem who first made an agreement for a settler to live near Capisic Brook and its uplands (where Margy and I now live).  Lisa talked about how after the deaths from disease that happened during first contact, many native people were building new alliances between regions, through marriage and family relationships.  Thus, Skitterygusset cannot be understood apart from his relationship to his sister, Warrabitta, who was the leader of Owaskoag (now Scarborough).  Women were often rulers, especially in places where planting fields were located, since women were responsible for the planting fields.  Owashkoag was a sweetgrass gathering place.  Their brother, Sagawetton, lived with his wife on the Saco River.

In settler narratives, when they talk about Indian raids, they write as if the hostilities were random acts of violence.  But Lisa talked about how the raids were focused on settlers who were upsetting the balance of communal subsistence living.  One example was the settlers who had built their houses at Amancongon, which was an important planting field on the Presumpscot River (now part of Westbrook).  Another target was to burn the mills, set up at falls on multiple rivers.  By the time of the “Indian wars” there were 50 saw mills that had been built: they cut and harvested the huge white pines of the forest, processing 1000 feet a day of pine board.  Destruction of the forests meant destruction of the game that was hunted.  The mills also prevented fish from migrating upriver, thus cutting off another important source of food.

I have to stop for now, but I was newly inspired in my quest to understand the history of this place.  I can’t recommend this book highly enough!

 

The Old White Pine

White pine familyContinuing my passion of learning about the mature trees in our yard, I found myself drawn to the biggest tree here–a white pine near the southwest corner of our land.  It is among several smaller pines that extend into the undeveloped land near our yard.  I found a resource that helps estimate the age of a tree.  It goes like this:  measure the circumference of the tree at about chest height (54 inches).  Divide by 3.14 (pi) to get the diameter of the trunk.  Multiply that number by the “growth factor” of the tree, which can be found on a chart.  In the case of white pine, the growth factor is five.

So today, I measured its girth as about 102″, which gives a diameter of about 32.5″.  Multiplied by five, the estimate of the tree’s age is 162 years old.  That means it might have begun its life around the year 1856.  I was intrigued by what might have been going on during that time, and discovered some interesting historical facts about our land.  At that time, we were part of Saccarappa–in 1871 Saccarappa divided into Westbrook and Deering, and we were likely part of Deering after that, before Deering was incorporated into Portland.  In 1855, the Evergreen Cemetery was established, just several blocks around the corner from us. In 1854, S.D. Warren bought the mill in Westbrook at Amancongan, which had in ancient days been a Native farm site.

I followed my questions down the internet wormhole, and made some other discoveries. This land first came into the record of English settlers when the sagamore (leader) Skitterygussett signed a deed with the fisherman Francis Small in 1657.  In many historical accounts, they claim Small bought the land “from the marshes and uplands of Capissic” to the fishing falls at Amancongan on the south side of the Presumpscot River. But my new favorite book by Lisa Brooks, Our Beloved Kin, actually talks about this very deed on page 21.

She says that Small pledged an annual “pay” of “one trading coat,” which was a symbolic recognition of Skitterygusset’s leadership, and “one gallon of liquor.”

The exchange of wampum and tobacco, as Small later testified, in this and subsequent agreements, sealed a pledge to share space, creating a negotiated relationship as much as an economic transaction.  He later sold the rights to part of this tract, including a mill privilege at Capissic, to John Phillips, who transferred it to his son-in-law George Munjoy, both of whom had come to Casco from Boston.

Brooks explores the significance of this and other deeds from the perspective of the Indigenous people who contracted them.  In reference to a similar deed, she says:

…these leaders of Cascoak were entrusted with diplomacy. Thus, part of their role  was to create responsible relationships with the newcomers.  With [these agreements], they gave [particular families] permission to live [on these lands,] but negotiated some of the terms of sharing space and required “acknowledgement” of their continuing relationship to and leadership in this place.  As Alice Nash has observed, such “deeds should be read more like proto-treaties” or councils in which rights, land use, and jurisdiction were negotiated, rather “than as simple property transactions.”

While I was looking at a modern day map to place these descriptions, I noticed that the public housing development in our neighborhood is called Sagamore Village–most likely in a (perhaps misguided) recognition of the sagamore who negotiated that first deed about this land.

There were many more complications after that first deed–all of the settlers were gone from the area during 1690 to 1730, because of conflicts with the Indigenous inhabitants.  Later, when people came back or new settlers came, they had disputes on who actually “owned” the land, the heirs of the first deed makers, or the new settlers.  But that is a different story than today’s.

The white pine tree inspired me to explore the history it may have seen, and I found myself drawn much deeper.  I wonder now, was this pine descended from earlier pines that were cut down to send posts for ship’s masts to England?  How many other stories might be hidden in its branches and roots?

Paper

Innu Ally Work filesIn my sorting and packing and decluttering quest, I was all set to start tossing old file folders from the basement into the recycling bin, but it is proving harder than I first expected. I haven’t looked at these papers for at least ten years (since we moved into this house). Because of my allergies, I would have to wear a mask and gloves to go through them.  So the simplest thing would be to just toss them out.  But when I start to take a peak, they are like windows into the history of my life as an activist.  Here is a whole file cabinet about ally work that I was involved in, related to the struggles of the Innu of Nitassinan in Quebec, most of it from when I lived in Boston.

Boston Political workThen there is the box I haven’t opened in over 16 years, with this evocative label: “Boston/and Peace Camp Time: Political Groups /Resources/Issues/Conferences.” I am guessing I threw stuff in there as I was packing to leave Boston, but I don’t even know what it might include.

I also have a box from over 30 years ago, simply labeled “Politics, Etc.” from the time I lived in Grand Rapids and Chicago in 1980 to 1984.  I’ve moved it so many times.  My intention to simplify is crashing into my interest in the older stories of my life.  When I look at these artifacts, I remember activities and connections and struggles that I had almost forgotten.Grand Rapids Political work

I think about moderately famous authors and activists whose collections of papers end up in libraries and archives.  But I am not famous, and who knows whether any of this would have any value for anyone besides me.  Do I really want to carry around boxes and boxes of old paper? I want to live in a small house, and keep doing activist work in the present rather than to document the activist movements of the past.  But I just recently read about how one of my favorite authors, Octavia Butler, saved everything.  Her papers are now available for research use in a library in California, I think.

When we give ourselves to the work of social change, we are “one in the number” (as Ella Baker said) of thousands of ordinary people lending our strength to a new vision.  Are our ordinary activist stories an important part of a history that someone may want to write in a future we cannot yet imagine? Or will that future itself be the only record of our work that is needed?

I do have some boxes of paper that I have already labeled “Archives.”  I would probably sort things differently if I had time to do it today, but when we moved to Maine, I made some filing and sorting choices about what to save and what to toss.  It is just that that sorting never gets finished, and some things came along without that kind of careful attention.  The boxes I always feel absolute clarity about saving are the boxes of my journals and writings and poetry.  During our last move, I even purchased archival quality boxes in which to store my old journals.

When I go deep inside, I know it is okay to let go of some of this paper; but perhaps it is also okay to wait, to bring along some of these old boxes, stash them in another basement or attic, and revisit them in a quieter time.  I don’t know.  What do you think?

We are planning to move in two and a half weeks.